Новогодний каталог 2025


Леша:

Привет всем! В эфире подкаст «dōTERRA Наука», с вами я — Алексей, и Карина из команды dōTERRA, наш проводник по продукции dōTERRA. Привет, Карина! Предлагаю сегодня подумать о том, что буквально через считанные дни мы шагнем в новый 2026 год. Предпраздничные хлопоты набрали невероятную скорость, и мы все готовимся как к самой яркой зимней ночи, так и к целому наступающему году. 

Карина:

Привет, Леша! Здравствуйте все, кто нас слушает. Поговорить о приближающемся празднике — всегда отличная идея! Психологи и даже биохимики доказали, что само ожидание радостного события и связанное с ним приятное волнение могут принести нам даже больше приятных эмоций, чем сам праздник. К тому же приятный разговор с хорошим собеседником может посеять зерно, из которого вырастет целый план правильных действий. 

Леша:

Это были две причины, по которым Карина никогда не отказывается поговорить о праздниках.

А так как мы все уже познакомились с новогодним каталогом dōTERRA, то давай ты нам расскажешь, чем примечательны эти продукты. И конечно, о том как они нам помогут встретить праздник и провести целый год на высоте своих возможностей. 

Карина:

dōTERRA каждый месяц стремится порадовать покупателей приятными сюрпризами и новинками, но в декабре, пожалуй, мы устраиваем месяц самых ярких, самых интересных и самых редких предложений. Я быстро перечислю все продукты и лимитированные коллекции этого декабря, а потом поговорим о каждом, хорошо?

Леша:

Да, отлично, потому что вдруг кто-то пропустил новогодний каталог, и еще успеет купить что-то новое и интересное.

Карина:

Итак. Традиционную 10% скидку в декабре мы решили сделать на драгоценное масло мадагаскарской ванили. 

Леша:

Супер!

Карина:

Продукт месяца, который получает в подарок каждый покупатель, оформивший до 15 числа заказ по программе лояльности на 125 PV —лимитированные масло бальзамической пихты. И не одно, а в компании с очаровательным пассивным диффузором. В этом году вашу новогоднюю елку сможет украсить белая керамическая игрушка в виде новогоднего веночка. 

Леша:

А также по доброй новогодней традиции dōTERRA в декабре делает подарок за заказ от 200 PV.

Карина:

Да, мы часто на Новый год к заказу от 200 PV дарили эфирное масло ладана в бутылочке 15 мл, и все покупатели ждали этой акции. Но в этом году мы решили, что надо подарить целых три эфирных масла в бутылочках по 5 мл — и это ладан, мирра и копайба.

Леша:

То есть вы почти полностью скопировали подарок, который волхвы принесли младенцу Иисусу и деве Марии! Кроме золота.

Карина:

Леша, точно! Ну, золото мы не производим…

Леша:

Кроме лидеров в статусе Золото.

Карина:

И нам очень приятно осознавать, что сегодня именно dōTERRA производит эти невероятные знаменитые эфирные масла, мирру и ладан. И что у нас есть прекрасная возможность одаривать ими своих покупателей. Конечно, мы не производим золото — но мы заменили его эфирным маслом копайбы. Мне кажется, это прекрасная замена. И те, кто знает о невероятных возможностях копайбы поддерживать здоровье, те со мной точно согласятся.

Леша:

Возможно, если бы 2026 лет назад родина деревьев копайбы Бразилия была бы открыта европейцами, то волхвы добавили бы и копайбу к своему подарку.

Карина:

Вполне возможно, и я расскажу чуть позже о том, почему волхвы могли бы выбрать и копайбу. 

Что у нас еще в декабре? Лимитированные смеси эфирных масел. И мы подумали, что было бы здорово дать возможность купить некоторые из них не только в наборах с симпатичными и нужными аксессуарами, но и отдельно. Это «Holiday Joy», «Holiday Peace», «Holiday Love», «Northern Escape» (“Северное сияние”), «Yule Log» (“Дух рождества”), «Vanilla Chai» (“Ванильный чай), «Simplicity», «Malama» и «Shinrin-Yoku». Это все масла в бутылочках. 

Леша:

Вот про это все точно нужен подробный рассказ.

Карина:

Обязательно, но это еще не все. Кроме праздничных смесей в декабре у нас есть и отдельные эфирные масла, которые мы привозим на рынок Евразии и продаем довольно редко. Потому что они сами по себе редкость. 

Леша:

И список этих отдельных масел?

Карина:

Это эфирное масло японского кипариса Hinoki, и оно сейчас продается только в наборе с эстетичным диффузором в японском стиле. 

Леша:

Набор в японском стиле, здорово! А что еще из однокомпонентных масел?

Карина:

Целый набор из трех лимитированных цитрусовых масел (красный мандарин, желтый мандарин и белый грейпфрут). Набор «Праздничная свежесть» с пассивным диффузором и эфирным маслом равинтсары, это тоже масло, которое появляется нечасто. 

И еще в новогоднем каталоге есть другие отличные предложения однокомпонентных эфирных масел, которые точно порадуют всех наших покупателей, потому что они могут стать отличными подарками. Например, мы собрали в красивую коробочку набор всеми любимых и невероятно полезных мяты перечной, лимона и корицы.

Леша:

Я уже сбился со счета, сколько тут всего нового и интересного.

Карина:

Спокойствие, я сейчас расскажу про все! 

Леша:

Вот ты перечислила несколько смесей эфирных масел, в названии которых есть слово Holiday. Которое переводится с английского как «праздник», «отпуск», «каникулы», а буквально это «святой» или «священный день» — holy + day. Слово пришло из староанглийского языка, который в раннехристианскую эпоху соткался на острове Британия из латыни, кельтских и германских диалектов. 

Карина:

Вначале слово Holiday относилось только к религиозным праздникам. 

Леша:

Очевидно, ведь люди провели много веков, не имея не только отпусков, но и вообще трудового права.

Карина:

И единственными днями, в которые каждый человек, от короля до крестьянина, мог (и даже был обязан!) не работать, а праздновать — это были главные христианские праздники. Конечно, к таким главным праздникам относилось Рождество.

Леша:

И к Рождеству уже в нашу эпоху приросло и празднование нового года. 

Карина:

И поэтому мы создали несколько праздничных смесей для зимних праздников — для тех, кто празднует Рождество, или Новый год, или даже древнегерманский Йоль — или просто отдыхает на новогодних каникулах, мечтая вырваться из снега в тропики. Мы каждый год создаем особые смеси, и продаем их в ограниченное время, как раз в декабре. Все эти продукты относятся к лимитированным и новогодним смесям.

Леша:

Зимним праздникам — особые ароматы! 

Карина:

Совершенно верно! И зимой это аромат тепла, зимних деревьев, особой праздничной еды, для приготовления которой хозяйки не жалели самых дорогих и редких продуктов, это время экзотических фруктов, сладостей и подарков. И чтобы в доме раздавался этот особый радостный и уютный аромат в течение всех праздников, а не только тогда, когда из печки или духовки достают праздничную выпечку — мы и сделали смеси, идеальные для диффузора. 

Леша:

Ты как-то особенно подчеркнула, что смеси именно для диффузора. А почему?

Карина:

Дело в том, что некоторые покупатели привыкли знакомиться с эфирными маслами, просто открыв бутылочку и понюхав аромат.

Леша

И это неправильно?

Карина:

Правильно, если мы говорим об однокомпонентном эфирном масле, особенно если его купили для того, чтобы поддерживать здоровье. Например, принимать внутрь или наносить на уставшие мышцы. В этом случае, возможно, сама ароматическая композиция не играет решающей роли. 

Леша:

Ну да, мы же обычно не распыляем через диффузор смесь для массажа или смягчения мышц «Дип Блю» или грушаночку.

Карина:

Но когда мы имеем дело со смесью для диффузора, то надо помнить, что ароматически полностью она раскроется именно при распылении с помощью диффузора.

Леша:

Это из-за размеров молекул и их летучести?

Карина:

Совершенно верно. На самом деле даже те масла, которые мы называем однокомпонентными, никогда не содержат один компонент. Эфирное масло каждого растения всегда состоит из множества различных химических соединений, и мы обычно указываем только основные. И эти разные соединения могут быть и легкими монотерпеновыми (то есть десятиуглеродными), и более крупненькими сесквитерпеновыми (пятнадцатиуглеродными). Чем больше углеродов в цепочке молекулы, тем она тяжелее, и тем медленнее улетучивается. Поэтому даже однокомпонентное масло, например, лаванда, если нанести его на поверхность или ватный диск, через некоторое время будет пахнуть несколько иначе — более легкие компоненты улетучатся первыми, а более тяжелые еще какое-то время побудут с нами. 

Леша:

И если у нас смесь эфирных масел для диффузора, то…

Карина:

… То ее надо и пробовать именно в диффузоре. Когда мы открываем бутылочку, первыми к нам на встречу вылетают самые легкие компоненты. Не представляешь, сколько раз я видела, как люди делают эту ошибку. Открывают смесь — и сразу говорят, «О, тут какая-то хвоя!». Или «Ну, все понятно, это цитрус!». А на самом деле это не только хвоя, и не только цитрус, а смесь из десятка эфирных масел, каждое из которых в свою очередь содержит разные компоненты. Плюс в смеси могут быть добавлены и ароматические компоненты, которые не являются эфирными маслами, например, экстракты. И в результате мы держим в руках настоящий маленький шедевр ароматерапии или даже парфюмерии. И чтобы получить от этой смеси тот максимум, который в него заложила природа (и конечно исследователи dōTERRA), ей надо давать возможность раскрыться. И тут нам необходим диффузор. 

Леша:

Любой диффузор?

Карина:

Наиболее универсальный — диффузор «Лепесток», потому что он с помощью водяного пара как бы выталкивает микрокапли эфирного масла, и в воздухе оказываются сразу все его компоненты, а не только те, которые стремятся улетучиться первыми. Но многие эфирные масла отлично подходят и для диффузоров «Бабл», и для пассивных керамических, деревянных, текстильных, и для аромаукрашений. И даже для нанесения на кожу или одежду.

Леша:

Скорее рассказывай про лимитированные декабрьские продукты со словом Holiday!

Карина:

Первая — это конечно Holiday Joy, переводится как «Праздничное удовольствие». Или «Праздничная радость» — кому как больше нравится. Это смесь для создания уюта, эксклюзивный лимитированный продукт dōTERRA, который мы традиционно каждый год предлагаем в декабре. В составе Holiday Joy, конечно, такие эфирные масла, как дикий апельсин, имбирь, гвоздика и кассия — ароматы, без которых зимой не обходятся ни горячие чаи, ни пряники, ни кексы. Масло сибирской пихты – потому что какие же зимние праздники без аромата свежей хвои? А также в смесь включены драгоценные и редкие эфирные масла ладана, ладанника и перуанский бальзам. 

Леша:

Перуанский бальзам? Напомнишь?

Карина:

Перуанским бальзамом не очень точно и собирательно называют разные по составу продукты, получаемые из смолы и других частей растения мироксилон, которое произрастает в тропиках Америки. В месте произрастания мироксилона люди веками использовали его в традиционных знахарских практиках, включали в составы мазей, в парфюмерию и даже в кулинарию (для кулинарии как специя в Латинской Америке он активно используется до сих пор). Из смолы мироксилона можно получить эфирное масло точно так же, как получают эфирные масла ладана, мирры и копайбы, и это эфирное масло содержит некоторые компоненты, знакомые нам по другим маслам. Но само эфирное масло из мироксилона в чистом виде — большая редкость. Так что мы включили его в состав нашей праздничной смеси. Потому что для праздника мы всегда берем что-то редкое, ценное и удивительное.

Леша:

И смесь Holiday Joy мы используем только для диффузора?

Карина:

Ароматически для диффузора, или наружно — с разбавлением базовым маслом. Кстати, смесью Holiday Joy отлично ароматизировать упаковку подарков, я люблю наносить ее в укромное место на ленточки-бантики или на саму упаковочную бумагу. Она подходит даже для ароматизации зимней одежды. Просто нанести каплю на зимнюю одежду, на шарф или пальто, ну тут, конечно, сперва стоит попробовать на незаметном участке ткани. Сама смесь немного желтоватая, так что я бы не советовала ее наносить на белую одежду, или на что-то белое.

Леша:

Зафиксировал, спасибо!

Карина:

И второй способ применения Holiday Joy — наружный, в качестве парфюма. Если выбираем наружное применение, то (подчёркиваю ярко-красным, как этикетка смеси!) сперва ее надо разбавить базовым маслом. Мы же помним, что в ее составе есть пара так называемых «горячих масел», кассия и гвоздика, а они требуют осторожности при нанесении на кожу.

Леша:

А так как в ней есть и дикий апельсин, то есть, цитрусовое масло, то стараемся не попадать с этой смесью на коже под солнце.

Карина:

Отличный комментарий, Леша, да. Хотя это смесь для холодного сезона, осторожность никогда не помешает. 

И я добавлю, что сейчас Holiday Joy можно купить как отдельно, так и в составе двух праздничных наборов. Набор «Теплое настроение» — это маленькая бутылочка 5 мл со смесью Holiday Joy плюс яркая красная дизайнерская кружка с нашим логотипом, в которую с первого взгляда влюбляются все. 

Леша:

Подтверждаю, я тоже влюбился в эту кружку в винтажном стиле. Она керамическая, но успешно делает вид, что эмалированная! 

Карина:

Да, кружка — полный восторг! И сама смесь, конечно, тоже. Это моя просто любовная любовь, и не только для зимних каникул, а для праздника на весь год. Как только упало настроение — достаю Holiday Joy, и она меня ни разу не подвела. 

Еще у нас есть и второй набор со смесью Holiday Joy. Он называется «Волшебство праздника» и там нашей большой 15 мл бутылочке смеси сопутствует лимитированный диффузор dōTERRA Bubble. В этом году мы подумали и о тех, у кого интерьеры строгие и минималистичные, монохромные — и поэтому в набор входит диффузор черного цвета, очень эстетичный и современный. 

Леша:

Напомню, что Bubble — это диффузор, который имеет датчик движения. Он заряжается от сети, и будет приветствовать вас ароматическим салютом, то есть распылит эфирное масло, как только почувствует, что вы вошли в помещение.

Карина:

Верно, причем у диффузора Bubble есть два режим работы — обычный и усиленный, так что с ним можно распылять эфирное масло сильнее или слабее. Это очень удобная функция, если вам надо ароматизировать помещение разного размера или вы хотите, чтобы аромат масла чувствовался интенсивнее.  

И еще скажу как «полезный член семьи» моей полуангорской кошки —диффузор Bubble словно специально проектировали для нас, котоводов и кошатников. Так как Bubble для работы не нужны ни вода, ни электропровод, то есть он не зависит от близости розетки — его можно установить в такое место, до которого ваш пушистый хвост не заберется с намерением сбросить эту клевую пшикающую штучку на пол. 

Леша:

Скажи нам, полуангорский котовод, куда лично ты запрятала свой Bubble?

Карина:

Я пристроила свой Bubble на книжную полку, плотно зажав его между книг. 

Леша:

Отличная идея! А так как Bubble товар лимитированный, и уже стал предметом коллекционирования, спрошу: в этом году он у нас, кажется, впервые торжественный черный? Я не дизайнер, но мне кажется, это идеально для мужского кабинета. Я был бы счастлив получить такой диффузор в подарок.

Карина:

Леша, в этом году мы сделали еще и зеленый Bubble! Настоящий новогодний диффузор — в наборе «Зимнее утро», со смесью эфирных масел Holiday Peace.

Леша:

О, вторая смесь со словом Holiday.

Карина:

И моя вторая любовь из праздничной коллекции. Peace переводится как «мир», «покой», причем как в физическом, так и духовном смысле слова, для обозначения «находиться в мире». Это тоже смесь для создания уюта, но совершенно другая. В отличие от Holiday Joy, она не искрится праздником, а напротив, умиротворяет и расслабляет, давая идеальную возможность переключиться с предпраздничной суеты…

Леша:

…И встретить праздник со свежими силами, оставив за спиной все непростые будни.

Карина:

Да, и я считаю, что к праздникам надо готовить не только материальное, но и духовное. 

Леша:

Что ты имеешь в виду?

Карина:

Ну как мы чаще всего готовимся к праздникам материально или физически?

Леша:

Как спортсмены к соревнованиям, да? С полной выкладкой.

Карина:

О, да, особенно перед Новым годом мы все немного на взводе, нам надо все успеть, ничего не забыть, все распланировать, что-то принять, от чего-то отказаться, круглосуточно что-то решать… Мы продумываем и покупаем подарки, наводим чистоту и красоту в доме, стремимся порадовать друзей и близких, волнуемся, торопимся. Возможно, мы даже спим меньше, чем надо — потому что на все эти, безусловно, приятные хлопоты нам нужно гораздо больше времени… 

Поэтому мне очень хочется напомнить, что праздник — это еще и особое состояние мира и покоя в душе. Это мудрое отстранение от суеты и повседневности. И нам точно необходимо вовремя переключиться с активных действий на умиротворение — чтобы в долгожданные встречи с друзьями войти не только с идеальной прической, подарками и нарядами, но и в идеальном состоянии духа. Потому что только тогда мы можем по-настоящему порадовать наших близких и подарить им тепло, радость и уверенность в том, что у нас (а значит и у них), все будет хорошо. 

Леша:

Да, ты права абсолютно. Нам часто кажется, что близкие от нас ждут каких-то особенных результатов, и это так, но также им важно ощущать, что мы в порядке, что в наших душах мир и любовь, и мы ее принесли на праздничный вечер.

Карина:

И нам самим очень важно поделиться этим умиротворением, распространить его вокруг себя. В общем, для этого (и не только) доТЕРРА создала особую лимитированную зимнюю смесь эфирных масел Holiday Peace, которая поможет нам и всем, кто с нами рядом, провести праздники в идеальном эмоциональном состоянии. Чистые эфирные масла сибирской пихты, грейпфрута, дугласовой пихты, редкой гималайской пихты, ладана и ветивера создадут расслабляющий древесный аромат, который в нужный момент поможет переключаться с волны радостных эмоций на настоящую безмятежность. 

Леша:

Мы распыляем ее с помощью диффузора?

Карина:

Или наносим на пассивный диффузор или аромаукрашение. Эту смесь можно наносить и на кожу, предварительно разбавив базовым маслом. Кстати, выраженно хвойная Holiday Peace — это тоже отличная «мужская» смесь, и прекрасный подарок мужчине. И я напомню, что сейчас смесь Holiday Peace можно купить как отдельно в бутылочке 15 мл, так и в чудесном наборе «Зимнее утро» с диффузором Bubble зеленого цвета. 

Леша:

А твой личный опыт с Holiday Peace?

Карина:

О, он отличный. Я заметила, что смесь Holiday Peace, распыленная в салоне автомобиля, помогает детям угомониться и провести время в дороге без капризов. Проверяла на дочери, племянниках и всех детях моих друзей, и не только в своем автомобиле. С этой смесью путешествие с детьми превращается в более упорядоченное событие. Не знаю, как, но дети начинают вести себя…

Леша:

… Начинают вести себя так, как будто родительские воспитательные усилия дали долгожданные плоды. Записал. Для меня это ценная информация. Спасибо!

И наша третья смесь со словом Holiday в названии — это…

Карина:

Это Holiday Love — праздничная любовь! Чудесная смесь чистых эфирных масел кедра, сибирской пихты, дикого апельсина, ладана, перуанского бальзама, кипариса нутканского, лабданума (он же ладанник), корицы, бобов тонка и ванили. 5 мл этой смеси в декабре можно купить в наборе «Волшебное полнолуние», с пассивным диффузором из вулканической лавы в виде шара и подставки. Удивительно, но у меня эта смесь вызывает воспоминания о летних каникулах, которые я проводила у бабушки на Байкале!

Леша:

Почему удивительно?

Карина:

Потому что, кроме сибирской пихты, ни одно растение, входящее в эту смесь, не растет на Байкале! 

Леша:

Здорово. А вот меня еще интригуют две совершенно новые смеси: Yule log и Vanilla Chai. 

Карина:

О, да, мы ждали их с нетерпением. Сразу скажу, что это лимитированные продукты и купить их можно только в декабре. Начну с уютной смеси Yule log. Мы на русском назвали ее «Духом Рождества», потому что она новогодняя, но ее английское название «Йольское полено» точно потребует отдельного рассказа.

Леша:

Итак, рассказ про смесь эфирных масел с интригующим названием «Йольское полено» — Yule log. Начинай!

Карина:

Еще в самые древние времена, при первобытнообщинном строе, люди наблюдали за звездами и движением небесных тел. Конечно, они быстро открыли цикличность в движении Солнца и обнаружили то, что мы сейчас называем зимним солнцестоянием: момент, когда в северном полушарии Солнце проходит через самую южную точку эклиптики.

Леша:

Уточню. Эклиптика — это такой большой круг небесной сферы, по которому проходит видимое с Земли годичное движение Солнца относительно звезд.

Карина:

Так вот, зимнее солнцестояние и самую длинную ночь года люди отмечали еще при первобытнообщинном строе. Во всяком случае археологи обнаружили, что его праздновали во всех древнейших культурах — и Индии, Китае, Иране, Древнем Риме и так далее.

Леша:

А почему его праздновали?

Карина:

Это одна из важнейших вех года. Мы редко об этом думаем, но период, начинавшийся после зимнего солнцестояния, был для древних вопросом жизни и смерти. 

Леша:

Ого!

Карина:

Дело в том, что как раз после зимнего солнцестояния начинались самые голодные месяцы, которые предстояло пережить народу или племени. Запасы урожая прошлого года неуклонно уменьшались, кругом холодно и темно, и до нового урожая еще долго, потому что он частично даже не засеян. 

Леша:

Довольно страшное было время у древних. Абсолютно не понимаю, что же они праздновали в таких обстоятельствах?

Карина:

Ты смотришь современным взглядом, а попробуй представь себя человеком бронзового века. Вот ты весь год трудился…

Леша:

Я — трудился не хуже, чем человек Бронзового века!

Карина:

…И ты готов продолжить трудиться и в следующем году, но тебе просто надо пережить несколько месяцев.

Леша:

Пока, знаешь ли, концепция звучит совершенно современно.

Карина:

Но ты, во-первых, хочешь убедиться, что твои старания в прошедшем году хорошо подготовили тебя к грядущим трудным месяцам. Во-вторых, твою готовность к труду и активной жизни надо показать богам, ответственным за твой будущий урожай и благополучие — чтобы они послали тебе силы и удачу. 

И не последнее в этой истории. Так как к зимнему солнцестоянию дойти до готовности полностью успевало вино и пиво, плюс появлялось свежее мясо…

Леша:

Свежее мясо?

Карина:

Конечно, ведь голодные месяцы ждали не только людей, но и сельскохозяйственных животных — запасов корма могло хватать не всем. В общем, у людей обычно были возможности, чтобы отлично отпраздновать зимнее солнцестояние, важнейшую отметку в астрономическом календаре. Но, конечно, надо было совершить ритуальные действия, с помощью которых можно было задобрить богов и снискать их благосклонность.

Леша

И при чем тут наше йольское полено?

Карина:

У германских, скандинавских и других северных народов праздник зимнего солнцестояния назывался Йоль. Это слово, кстати, и сегодня отражен в финском имени рождественского деда, который дарит детям подарки на Новый год, его зовут Йоулупукки. Когда эти северные народы христианизировались, сам Йоль и некоторые его традиции гармонично влились в Рождество, так как совпадали по времени. К таким традициям относится и языческий обряд сжигания йольского полена. Это было особое полено, и сделано оно должно было быть не из чего попало, а только из ясеня. 

Леша:

Потому что у скандинавов ясень Иггдрасиль — священное мифическое мировое древо. Оно находится в центре Вселенной и является основой девяти миров.

Карина:

И на Иггдрасиле проживают мифические существа: орел Хрёсвельг, олень Эйктюрнир, коза Хейдрун, белка Рататоск и змей Нитхёгг.

Причем это полено ясеня надо было найти на своей собственной земле или принять его в подарок. Дальше йольское полено надо принести в дом, поставить на камин или очаг, украсить тремя свечами, какой-нибудь свежей зеленью, а для процветания, сытости и удачи посыпать мукой.

Леша:

А также полить сидром или элем — даже затрудняюсь понять, зачем. Видимо, чтобы лучше горело.

Карина:

И это еще не все. В самую длинную ночь года поджигать новое йольское полено надо было от сохраненного кусочка прошлогоднего йольского полена. И дальше поддерживать его тихое тление в течение всего праздника Йоль — а продолжался Йоль 12 дней!

Леша:

Почти как наши новогодние каникулы. И новая смесь эфирных масел Yule log передает аромат горящего ясеня, посыпанного мукой и политого сидром? Пожалуй, не могу представить этот букет.

Карина:

Необыкновенный аромат, я его опишу, а ты постараешься представить.  Он составлен из эфирных масел кедра, сиамского дерева, сандала, кипариса нутканского, а также в него добавлены натуральные ароматические экстракты кокоса, ладанника, ликвидамбара (или амбрового дерева), пчелиного воска и семян сельдерея. Все эти компоненты закреплены небольшим количеством базового масла, так что, когда будете использовать его для диффузора, имейте это в виду и не пугайтесь небольших остатков базового масла на диффузоре. И конечно Yule Log прекрасен как личный аромат, но в таком случае его стоит еще немного разбавить базовым маслом. Эта теплая, древесная и чуть сладковатая смесь помогает отметить зимнее солнцестояние, не дожидаясь Рождества и Нового года. 

Леша:

В общем, вы стараетесь охватить все зимние праздники всех традиций, чтобы можно было радоваться каждый день.

Карина:

Совершенно верно! Потому что создать себе повод для радости каждый день — не только в наших руках, но и в наших бутылочках с эфирными маслами из декабрьской коллекции doTERRA! 

Леша:

Тогда такой вопрос: вот еще есть новая смесь Vanilla Chai, и тут, кажется, с переводом нет проблем, это «Ванильный чай».

Карина:

«Ванильный чай» —тоже изысканный праздничный, пряный и теплый аромат, который можно использовать в диффузоре и наружно. В состав смеси мы включили эфирные масла кедра, сиамского дерева, гвоздики, кассии, черного перца, кипариса нутканского, звездчатого аниса, имбиря, ладанника, кардамона, а также перуанский бальзам и экстракты кокоса и ванили. Внимание: несмотря на название, смесь «Ванильный чай» мы не принимаем внутрь!

Леша:

Мне показалось, некоторые компоненты этой смеси мы сегодня уже обсуждали.

Карина:

Верно, потому что для зимних смесей есть традиционные привычные ароматы и традиционные эфирные масла, которые особенно хорошо подходят для того, чтобы создать атмосферу Того Самого праздника. Это, конечно, специи и пряности, которые почти всегда входят в состав зимних горячих праздничных блюд — корица или кассия, имбирь, гвоздика и ваниль. Кстати, самое время напомнить, что на эфирное масло мадагаскарской ванили в декабре действует приятная скидка 10%.

Леша:

А вот скажи, мадагаскарская ваниль — это какая-то особенная ваниль?

Карина:

Когда мы говорим «Мадагаскарская» мы имеем в виду не вид растения, а указание на то, где оно выращено. Само растение называется ваниль плосколистная, Vanilla planifolia, и оно родом из Мексики и Центральной Америки. Для меня в свое время самым удивительным было то, что ваниль — это орхидея! И не просто орхидея, а лиана длиной под 20 метров! И что это единственная в мире орхидея, которую выращивают не ради прекрасных экзотических цветов, а для того, чтобы получить урожай тонких длинных плодов-стручков, из которых путем сложных и продолжительных процессов получают ароматическое вещество с потрясающим ароматом. Если уж совсем быть точной, то в ботанический род Vanilla входят несколько десятков видов ванилей, но в культуре во всем мире выращивают в основном плосколистную. 

Леша:

И за открытие аромата ванили мы благодарим ацтеков?

Карина:

Да, именно ацтеки научились получать из орхидеи эту потрясающую пряность. Естественно, первыми европейцами, познакомившимися с ванилью, были испанцы, и латинское название вида Vanilla происходит от испанского слова vainilla — «стручочек». Дело было в XVI веке, и вместе с золотом и серебром Латинской Америки испанцы привезли в Европу и ваниль — но сперва только в те страны, которыми правили короли династии Габсбургов: Испанию, Италию и Австрию. Остальная Европа массово узнала этот аромат только в XIX веке, потому что настоящая мексиканская ваниль стоила просто неприлично дорого даже на фоне остальных пряностей, таких, как корица, перец и гвоздика. Сегодня ваниль является второй по стоимости пряностью — после шафрана, и я скоро расскажу, почему.

Интересно, что у самих ацтеков ваниль тоже ценилась очень высоко. Есть сведения, что в древности она даже выполняла роль денег, а в правление императора Монтесумы даже налоги собирали ванильными стручками.

Леша:

Потрясающе. А мы знаем, для чего ацтеки использовали свою драгоценную ваниль?

Карина:

Знаем — из работ миссионера-францисканца Бернардино де Саагуна, который не только проповедовал христианство, но и изучал жизнь ацтеков. В книге «Общая история дел Новой Испании» он писал, что ацтеки «поджаривают ароматную специю под названием тлильшочитль, измельчают ее, смешивают с какао и дают пить простуженным и заболевшим людям». Но вообще как любое растение с приятным ароматом, который трудно добыть, ваниль использовалась как ароматически, так и в кулинарии. Собственно, сегодня происходит то же самое — ваниль является одним из популярнейших ароматов в парфюмерии, а получаемый из стручков ванилин добавляют в праздничную выпечку. 

Леша:

Почему ваниль до сих пор стоит так дорого? 

Карина:

Потому что до сих пор все производство ванили — от начала до конца, от культивирования орхидеи до получения абсолюта — это полностью ручной процесс. Даже если не вдаваться в описание производственного процесса обработки урожая стручков (а он длится несколько месяцев), достаточно сказать, что каждый стручок ванили приходится опылять вручную. Причем «ванильная свадьба», как называют опыление фермеры, проводится только в один определенный день и час!

Леша:

Ничего себе!

Карина:

Выращивание ванили как сельскохозяйственной культуры — это огромная глава истории ботаники. Устав от испанских высоких цен на мексиканскую ваниль, в XIX веке другие страны решили разводить ваниль на своих заморских территориях с подходящим тропическим климатом. Ваниль-переселенка неплохо цвела — но не давала плодов. Дело в том, что цветок ванили достаточно крупный, но имеет сложное строение и хорошо запрятанный пестик, до которого просто так не добраться. На родине ваниль опыляют местные пчелы вида Мелипона. И если с пересаживанием растения ванили в другие страны больших проблем не было, то разведение мексиканских пчел-опылителей, например, в Африке, оказалось нерешаемой задачей.

Леша:

То есть местные насекомые не справлялись с ванилью, а мексиканские пчелы отказывались ехать в командировку или перебираться на новое место жительства. 

Карина:

Да, поэтому европейские ботаники, включая именитых профессоров, довольно долго искали способ опылять ваниль вручную, но и это оказалось сложно. Ни один способ нормально не работал.

В общем, идеальную и единственную работающую до сих пор технологию ручного опыления ванили открыл двенадцатилетний мальчик-раб по имени Эдмонд Альбиус, и случилось это в 1841 году на острове Реюньон, заморской территории Франции. Мальчик работал в саду, и его хозяин немного обучил его садоводству. И вот в один прекрасный день ребенок взял в одну руку длинную травинку, а пальцы другой сложил особенным образом, придерживая нежный цветок — и смог его опылить! Орхидея впервые дала плод! Вскоре французский Реюньон стал мировым лидером в производства ванили, и технология распространилась и на Мадагаскар, находящийся на расстоянии 700 км от Реюньона.

Леша:

И сегодня именно Мадагаскар — лидер мирового производства ванили.

Карина:

Ваниль играет огромную роль в жизни местных сообществ Мадагаскара. Разведение ванили является важным источником занятости для сельских общин и неотъемлемой частью местной экономики. Большинство мадагаскарцев проживает в сельских коммунах, и наша компания dōTERRA вместе с местными партнерами смогла создать устойчивую цепочку поставок и производства ванили. Сегодня на Мадагаскаре в нашей цепочке поставок ванили работают тысячи людей, поэтому doTERRA активно участвует в жизни местных сообществ. Мы не только поддерживаем рабочие места, но и активно участвуем в общественной жизни. Усилия doTERRA открывают совершенно новые возможности для образования, обретения финансовой независимости и построения более уверенного будущего для всех членов местных сообществ. 

Леша:

И вот в этой бутылочке — эфирное масло ванили?

Карина:

Да, но тут нужен комментарий. Так как ваниль не дает эфирного масла (ее ароматические компоненты можно получить только в виде абсолюта), то это масло получено путем смешивания абсолюта с базовым маслом. Абсолют невозможно наносить на кожу или распылять в диффузоре, это довольно твердое вещество, но оно хорошо растворяется в масле. А парфюмеры растворяют абсолют в спирте. 

Леша:

В этом новогоднем каталоге у вас довольно много продуктов в которые входит ваниль, да? Это и «Ванильный чай», и Holiday Love. Никого не забыл?

Карина:

Не забыл, потому что я еще не рассказывала о смеси «Simplicity». В ней тоже есть наша прекрасная ваниль, а также дикий апельсин, кедр, амирис, ладан, мирра, ладанник, ветивер и экстракт бобов тонка. И это тоже замечательный ограниченный выпуск специально для праздников. Смесь «Simplicity» продается только в наборе «Тихая радость» — в подарочной коробке с симпатичным аромабраслетом из бусин, сделанных из вулканической лавы, агата и металла с логотипом dōTERRA.

Леша:

«Simplicity» с английского переводится как «простота, легкость, упрощение». То есть судя по названию эта смесь создавалась для того, чтобы легким включением диффузора за мгновения превратить сложную ситуацию в простую. 

Карина:

Леша, отличная формулировка, спасибо! Да, это та самая уютная и просветляющая смесь, которая поможет посмотреть на запутанную ситуацию с другой стороны — и найти тот торчащий хвостик, потянув за который, получится распутать любую проблему. Мы подумали, что этот набор просто идеален для новогоднего подарка — себе или близкому человеку. Ведь нам всем необходимы тихие простые радости домашнего уюта. То самое, что на датском языке называется «Хюгге». Сама концепция хюгге в последнее десятилетие распространилось по миру, а слово вошло во многие языки. Сегодня словари определяют «Хюгге» как «понятие, возникшее в Дании, которое заключается в создании уютной и дружеской атмосферы, способствующей благополучию», или даже как «приятные и высоко ценимые повседневные ощущения безопасности, равенства, личной целостности и спонтанного социального потока».

Леша:

Если смесь «Simplicity» может подарить одновременные ощущения личной целостности и уютной дружеской атмосферы — то она нам всем необходима.

Карина:

Ну вот, мы с тобой прошлись почти по всему новогоднему каталогу, но все же мне есть, что еще сказать. В этом декабре мы предлагаем нашу чарующую лимитированную смесь тропических ароматов «Малама» — ее можно купить отдельно или в наборе «Ярче солнца», в который входит колье из речного жемчуга с логотипом dōTERRA. «Малама» продается нечасто и в ограниченном количестве, так что предлагаю любителям (а их немало) пополнить запасы.

Леша:

Название набора «Ярче солнца» довольно неожиданно для зимы? Или я не прав?

Карина:

Мне кажется, мы в этом декабре собрали в новогодний каталог эфирные масла на любой вкус. Тут есть смеси и на основе пряностей, и тропических цветов, и хвойных деревьев, и набор из трех лимитированных цитрусовых масел, которые мы иногда по отдельности дарим в подарок к заказам от 125 PV — это великолепные красный и желтый мандарины и редкий потрясающе тонкий белый грейпфрут. Так что мне кажется, для «Маламы», да еще и в комплекте с жемчужным колье, тут точно есть место.

Леша:

Ну хвойных лесных ароматов не так уж и много.

Карина:

Леша, я просто не успела рассказать о них, а их целых три! Во-первых, это наш прекрасный Holiday Peace, о котором речь уже шла. Во-вторых, это смесь «Шинрин-Ёку», вдохновленная японской практикой «лесных купаний» в комплекте с диффузором Hikari в японском стиле. Диффузор у нас в продаже впервые, а набор «Шинрин-Ёку» плюс диффузор Hikari называется «Лесной оазис». «Шинрин-Ёку» — это японское искусство сознательной прогулки по лесу, такая чудесная медитативная практика.

Леша:

Лесное купание звучит интересно.

Карина:

Ты слышал когда-нибудь слово «лесотерапия»?

Леша:

Нуууу…

Карина:

Люди давно заметили, что прогулка по лесу приносит эмоциональное восстановление. То есть сочетание общения с природой, вдыхания лесных ароматов и легкая физическая активность в виде шагов по пересеченной местности — это когда тебе приходится идти то немного вниз, то немного вверх, поднимать колени на разную высоту и делать шаги разной длины…

Леша:

Да, по лесу шагаешь совершенно не так, как в городе или на беговой дорожке.

Карина:

Именно! В общем, сочетание всех этих факторов восстанавливает естественные биоритмы, улучшает настроение, поддерживает здоровую работу иммунной, сердечно-сосудистой, мышечной и дыхательной систем, помогает выровнять эмоциональный фон, а также оказывает благотворное влияние на зрение и мышцы. И тут еще надо добавить, что прогулка по лесу для горожанина – действие осознанное, так как на нее надо выделить время. И это то самое время, которое дает возможность восстановиться всему организму, может повысить концентрацию внимания и даже есть исследования, что прогулка по лесу помогает активизировать выработку защитных белков.

Леша:

В общем, на длинных зимних праздниках, наверное, стоит погулять по заснеженному лесу или хотя бы по парку.

Карина:

Пара слов о том, почему именно японцы ввели и пропагандируют оздоровительную практику лесных купаний или лесных ванн. 

Леша:

Ну, во-первых, у них маленькая площадь страны и высокая плотность населения.

Карина:

И особая любовь к медитации на природе. А знаешь, что в 1980-х годах они запустили национальную профилактическую программу «лесных купаний»? Сейчас в Японии на правительственном уровне заявляют, что, пока в мире есть деревья, парки и леса, у каждого человека есть шанс восстановить свое здоровье и душевное спокойствие за приятную и недолгую прогулку-терапию. 

Мы в dōTERRA тоже увидели в «лесных купаниях» огромный потенциал для оздоровления, и создали смесь эфирных масел «Шинрин-Ёку». В нее входят эфирные масла лимона, пачули, магнолии, сибирской пихты, кипариса, кардамона, японского кипариса хиноки, лавандина, грейпфрута, герани и петитгрейна.

Леша:

То есть это хвойно-цветочно-цитрусовый аромат?

Карина:

Аромат смеси «Шинрин-Ёку» невозможно перепутать с другими древесно-цветочными композициями. И да, она поможет не только вдохновиться на лесную прогулку, но и снять напряжение от вездесущих новых технологий, вернув нас к природе, расслабив и настроив на медитативный лад.

Леша:

А вот ты сказала «японский кипарис»?

Карина:

Да, это тоже лимитированное сезонное предложение — набор «Лесная сказка», в который входит бутылочка эфирного масла японского кипариса хиноки и две гипсовые елочные игрушки, елочка и снежинка, которые послужат не только украшениями, но и пассивными диффузорами для любимого эфирного масла. Дерево, из которого получают это масло, на латыни называется Chamaecyparis obtusa, а по-русски кипарисовик туполистный. Это высокое, до 30 метров, вечнозеленое дерево, в Европе его можно увидеть только в ботанических садах, например, в Петербургском ботаническом саду имени Петра Великого.

Леша:

Чем еще интересно масло хиноки, кроме того, что оно лимитированное? Как им пользоваться?

Карина:

Хиноки — одно из самых нежных масел, которые дают вечнозеленые деревья. Оно прекрасно поддерживает кожу, и его можно использовать для аромаванны, как добавление к средству для ухода за кожей или к массажному маслу или лосьону. Оно смягчает и расслабляет. И конечно, оно прекрасно в диффузоре.

Что еще интересно про хиноки, так это то, что это одно из любимых деревьев у мастеров бонсаи. И еще хиноки невероятно ценят в Японии, настолько, что по закону производить что-либо из хиноки разрешается только из упавших деревьев. dōTERRA строго соблюдает этот закон и производит эфирное масло из остатков лесной промышленности, сохраняя максимум даров природы и принося их людям. Теперь ты понимаешь, почему это такое редкое драгоценное масло, и почему оно так ограничено в продаже. 

Леша:

И теперь нам осталось поговорить о подарке месяца — эфирном масле бальзамической пихты. И что же такое бальзамическая пихта?

Карина:

Abies balsamea, вечнозеленое дерево родом из Северной Америки. И это самое любимое в США и Канаде Рождественское дерево. Растение достигает 25 метров в высоту, у него ценная древесина, и этот вид пихты используют в деревообрабатывающей промышленности, а мы в dōTERRA, как всегда, стремимся к тому, чтобы ни одна капля даров природы не пропала зря, и производим эфирное масло, выбирая самые экологически-чистые районы для сбора сырья.

Эфирное масло бальзамической пихты содержит интересный компонент бета-пинен, который при местном применении может быть полезным для кожи. Бальзамическую пихту часто используют для пробуждающего и заряжающего энергией массажа, но и при распылении через диффузор это масло может передать свою силу и энергию.

Леша:

Карина спасибо за такой подробный рассказ о продуктах новогоднего каталога. Лично мне, как всегда, было очень интересно погрузиться в мир эфирных масел. Удивительно, но даже разговор об эфирных маслах может поддержать хорошее настроение.

Карина:

И я надеюсь, настроить всех нас на то, чтобы активнее включать эфирные масла в каждый день жизни.

Леша:

Особенно в новогодние каникулы, когда нам понадобится создать особенную атмосферу радости, умиротворения, любви и надежды на лучшее.

Карина:

Ну вот, я надеюсь, нашим слушателям было как минимум не скучно, а как максимум — каждый узнал что-то новое об эфирных маслах dōTERRA, и смог выбрать какой-то интересный продукт для себя или для своих близких. 

Леша:

А пока — мы от всей души желаем вам счастливого Нового года…

Карина:

И всего самого лучшего, что принесут наши продукты декабря: праздничного мира, любви, удовольствия, радости, прогулок по лесу, горячего ароматного чая, благополучия, возрождения и благословения!

Леша:

С вами был подкаст «dōTERRA Наука», Алексей и Карина, и мы прощаемся с вами ненадолго! До встречи, друзья!

Карина:

Будьте здоровы и наслаждайтесь каждым днем!

Выберите свой континент

Выберите свой регион

Выберите свое местоположение

Выберите язык